Files
site-plata-upravleniya-rf/backup/wp/wp-content/languages/plugins/pagelayer-ru_RU.po
2024-05-23 22:04:56 +03:00

1043 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Plugins - Page Builder: Pagelayer – Drag and Drop website builder - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Page Builder: Pagelayer – Drag and Drop website builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:32:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Page Builder: Pagelayer &#8211; Drag and Drop website builder - Stable (latest release)\n"
#: main/customizer.php:223
msgid "<div class=\"pagelayer-customize-heading\"><div>%s</div><span class=\"dashicons dashicons-arrow-right-alt2\"></span></div>"
msgstr "<div class=\"pagelayer-customize-heading\"><div>%s</div><span class=\"dashicons dashicons-arrow-right-alt2\"></span></div>"
#: main/settings.php:591
msgid "Local Google Fonts"
msgstr "Локальные шрифты Google"
#: main/settings.php:594
msgid "Enable Google Fonts load locally "
msgstr "Включите локальную загрузку Google Fonts "
#: main/settings.php:595
msgid "If you check this option Google Fonts download on your server and load from your server."
msgstr "Если вы отметите эту опцию, Google Fonts загружаются на ваш сервер и загружаются с вашего сервера."
#: main/post_metas.php:533
msgid "This code will be printed begning of the <code>&lt;body&gt;</code> Section."
msgstr "Этот код будет напечатан в начале раздела <code>&lt;body&gt;</code>."
#: main/website.php:376
msgid "This code will be printed from begning of the <code>&lt;body&gt;</code> Section."
msgstr "Этот код будет напечатан с начала раздела <code>&lt;body&gt;</code>."
#: main/woocommerce.php:435
msgid "Show Cart Icon On Primary Menu"
msgstr "Показать значок корзины в главном меню"
#: main/post_metas.php:107
msgid "Header, Body and Footer"
msgstr "Заголовок, тело и подвал"
#: main/post_metas.php:519
msgid "Header, Body and Footer Code"
msgstr "Код заголовка, тела и подвала"
#: main/post_metas.php:531 main/website.php:373
msgid "Body Open Code"
msgstr "Открытый код тела (Body)"
#: main/website.php:361
msgid "Header, Body and Footer code"
msgstr "Код заголовка, тела и подвала"
#: main/woocommerce.php:320
msgid "Pagelayer + WooCommerce"
msgstr "Pagelayer + WooCommerce"
#: main/woocommerce.php:324 main/woocommerce.php:331
msgid "Click here"
msgstr "Нажмите здесь"
#: main/woocommerce.php:324
msgid "to change color scheme of store notice"
msgstr "изменить цветовую гамму объявления магазина"
#: main/woocommerce.php:331
msgid "to enable the store notice"
msgstr "чтобы включить уведомление о магазине"
#: main/woocommerce.php:374
msgid "Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"
#: main/woocommerce.php:389
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Цвет ссылки при наведении"
#: main/woocommerce.php:419
msgid "<div class=\"pagelayer-customize-heading\"><div>Cart Icon on Menu</div></div>"
msgstr "<div class=\"pagelayer-customize-heading\"><div>Значок корзины в меню</div></div>"
#: main/woocommerce.php:450
msgid "Icon Color"
msgstr "Цвет значка"
#: main/woocommerce.php:474
msgid "Product Catalog"
msgstr "Каталог товаров"
#: main/woocommerce.php:536
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"
#: main/woocommerce.php:574
msgid "Checkout"
msgstr "Оформление заказа"
#: main/woocommerce.php:627
msgid "My Account"
msgstr "Моя учётная запись"
#: main/woocommerce.php:465
msgid "Cart Numbers Color"
msgstr "Цвет номера корзины"
#: main/customizer-controls.php:219 js/blocks/index.js:3
msgid "Global Fonts"
msgstr "Глобальные шрифты"
#: main/customizer-controls.php:248 js/blocks/index.js:3
msgid "Restore Global"
msgstr "Восстановить глобально"
#: main/customizer-controls.php:390
msgid "Add New Color"
msgstr "Добавить новый цвет"
#: main/customizer-controls.php:452
msgid "Add New Font"
msgstr "Добавить новый шрифт"
#: main/customizer.php:54
msgid "Family"
msgstr "Семейство"
#: main/customizer.php:58
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: main/customizer.php:62
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: main/customizer.php:71
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
#: main/customizer.php:75
msgid "Decoration"
msgstr "Оформление"
#: main/customizer.php:79 js/blocks/index.js:3
msgid "Decoration Style"
msgstr "Стиль оформления"
#: main/customizer.php:83 js/blocks/index.js:3
msgid "Line Height"
msgstr "Высота строки"
#: main/customizer.php:87
msgid "Transform"
msgstr "Преобразовать"
#: main/customizer.php:95 js/blocks/index.js:3
msgid "Word Spacing"
msgstr "Интервал между словами"
#: main/customizer.php:91
msgid "Text Spacing"
msgstr "Интервал между текстами"
#: init.php:86 main/customizer.php:137 main/customizer.php:200
msgid "Global"
msgstr "Глобальный"
#: main/customizer.php:160
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: main/customizer.php:206
msgid "%s %s Styles"
msgstr "%s %s Стили"
#: main/customizer.php:250 js/blocks/index.js:3
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: main/customizer.php:272 main/woocommerce.php:484 main/woocommerce.php:507
#: main/woocommerce.php:545 main/woocommerce.php:584 main/woocommerce.php:637
msgid "Padding"
msgstr "Внутренний отступ"
#: main/customizer.php:287
msgid "Margin"
msgstr "Внешний отступ"
#: main/customizer.php:66
msgid "Weight"
msgstr "Толщина"
#: main/woocommerce.php:330
msgid "Store Notice"
msgstr "Уведомление магазина"
#: main/woocommerce.php:497
msgid "Single Product"
msgstr "Отдельный товар"
#: main/woocommerce.php:527
msgid "Disable Breadcrumb"
msgstr "Отключить навигационную цепочку"
#: main/woocommerce.php:565
msgid "Disable Cross-sells"
msgstr "Отключить перекрестные продажи"
#: main/woocommerce.php:603
msgid "Disable Order Note"
msgstr "Отключить Примечание к заказу"
#: main/woocommerce.php:618
msgid "Disable Coupon Field"
msgstr "Отключить поле купона"
#: main/woocommerce.php:359
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"
#: main/customizer.php:263 main/woocommerce.php:344
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
#: main/settings.php:580 main/settings.php:583
msgid "Enable JS/CSS Giver"
msgstr "Включить генератор JS/CSS"
#: main/settings.php:744
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "API ключ карт Google"
#: main/settings.php:748
msgid "Project ID"
msgstr "ID проекта"
#: main/settings.php:751
msgid "Insert google maps API key. <a href=\"https://pagelayer.com/docs/pagelayer-widgets/google-maps/\"><strong>CLICK HERE</strong></a> to get help in getting API key."
msgstr "Вставьте ключ API google maps. <a href=\"https://pagelayer.com/docs/pagelayer-widgets/google-maps/\"><strong>НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ</strong></a> для получения помощи в получении ключа API."
#: init.php:328
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Пользовательские шрифты"
#: main/custom_fonts.php:40
msgctxt "plural"
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Пользовательские шрифты"
#: main/custom_fonts.php:42
msgctxt "admin menu"
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Пользовательские шрифты"
#: main/custom_fonts.php:43
msgctxt "admin bar"
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Пользовательские шрифты"
#: main/settings.php:572
msgid "Dark Mode"
msgstr "Тёмный режим"
#: main/custom_fonts.php:79
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: main/custom_fonts.php:152
msgctxt "font source"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: main/custom_fonts.php:49
msgid "All Fonts"
msgstr "Все шрифты"
#: main/custom_fonts.php:47
msgid "Edit Font"
msgstr "Изменить шрифт"
#: main/custom_fonts.php:163
msgid "Font File"
msgstr "Файл шрифта"
#: main/custom_fonts.php:41
msgctxt "singular"
msgid "Custom Font"
msgstr "Пользовательский шрифт"
#: main/settings.php:575
msgid "Enable Dark Mode"
msgstr "Включить темный режим"
#: main/custom_fonts.php:46
msgid "New Font"
msgstr "Новый шрифт"
#: main/custom_fonts.php:50
msgid "Search Fonts"
msgstr "Поиск шрифтов"
#: main/custom_fonts.php:48
msgid "View Font"
msgstr "Просмотр шрифта"
#: main/custom_fonts.php:51
msgid "No Pagelayer custom fonts found"
msgstr "Пользовательские шрифты Pagelayer не найдены"
#: main/custom_fonts.php:87
msgid "pl-preview"
msgstr "Предпросмотр Pagelayer"
#: main/custom_fonts.php:44
msgctxt "Add"
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новый"
#: init.php:1437
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
#: main/settings.php:561 main/settings.php:564
msgid "Disable Clone"
msgstr "Отключить клонирование"
#: main/replace-media.php:123
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: main/replace-media.php:33
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "У вас нет разрешения на загрузку файлов."
#: main/settings.php:639
msgid "font-awesome5"
msgstr "font-awesome5"
#: main/replace-media.php:116
msgid "Choose a file to upload from your computer"
msgstr "Выберите файл для загрузки с компьютера"
#: main/replace-media.php:39 main/replace-media.php:46
msgid "ID not found ."
msgstr "ID не найден."
#: main/replace-media.php:58
msgid "No file was uploaded ! Please try again."
msgstr "Файл не загружен! Попробуйте еще раз."
#: main/replace-media.php:72
msgid "The File type could not be determined. Please upload a permitted file type."
msgstr "Не удалось определить тип файла. Загрузите файл разрешенного типа."
#: main/replace-media.php:161
msgid "The uploaded file could not be moved to %1$s. This is most likely an issue with permissions, or upload failed."
msgstr "Загруженный файл не удалось переместить в %1$s. Скорее всего, это проблема с правами доступа, или загрузка не удалась."
#: main/replace-media.php:64
msgid "There was some error uploading the file ! Please try again."
msgstr "При загрузке файла произошла ошибка! Попробуйте еще раз."
#: main/settings.php:553
msgid "Media Replace"
msgstr "Замена медиа"
#: main/settings.php:556
msgid "Disable Media Replace"
msgstr "Отключить замену медиа"
#: main/replace-media.php:111
msgid "Replace Media File"
msgstr "Заменить медиафайл"
#: init.php:353 init.php:1588
msgid "Replace media"
msgstr "Заменить медиа"
#: init.php:331
msgid "Export Theme"
msgstr "Экспортировать тему"
#: init.php:331
msgid "Export Content into a Theme"
msgstr "Экспорт содержимого в тему"
#: init.php:334
msgid "Import content from a Theme"
msgstr "Импорт содержимого из темы"
#: main/post_metas.php:92
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: main/post_metas.php:459
msgid "Post Title"
msgstr "Заголовок записи"
#: main/post_metas.php:462
msgid "Add title"
msgstr "Добавить название"
#: main/post_metas.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: main/post_metas.php:484
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Получить короткую ссылку"
#: init.php:310
msgid "Meta Settings"
msgstr "Настройки мета"
#: main/post_metas.php:433
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: main/post_metas.php:541
msgid "Save Codes"
msgstr "Сохранить коды"
#: main/post_metas.php:44
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Извините, вам не разрешено редактировать этот пункт."
#: main/post_metas.php:523
msgid "You can add custom code like HTML, JavaScript, CSS etc. for the current post."
msgstr "Вы можете добавить пользовательский код, такой как HTML, JavaScript, CSS и т.д. для текущей записи."
#: main/post_metas.php:422
msgid "Advanced Props"
msgstr "Дополнительные реквизиты"
#: main/settings.php:766
msgid "You can use comma seperated values for multiple emails"
msgstr "Вы можете использовать значения, разделенные запятыми, для нескольких писем"
#: main/functions.php:1301
msgid "Thanks for choosing "
msgstr "Спасибо за выбор "
#: main/template.php:477
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"
#: main/template.php:475
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: main/template.php:126
msgid "404"
msgstr "404"
#: main/template.php:382
msgctxt "add templates"
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новое"
#: main/custom_fonts.php:45 main/template.php:383
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новое"
#: main/template.php:592
msgid "All"
msgstr "Все"
#: main/template.php:387
msgid "All Templates"
msgstr "Все шаблоны"
#: main/template.php:45
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
#: main/template.php:71
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: main/template.php:87
msgid "Author Archives"
msgstr "Архивы авторов"
#: main/template.php:94
msgid "Date Archives"
msgstr "Архивы дат"
#: main/template.php:476
msgid "Display On"
msgstr "Отображать на"
#: main/template.php:385
msgid "Edit Template"
msgstr "Изменить шаблон"
#: main/template.php:66
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
#: main/template.php:39 js/blocks/index.js:3
msgid "Footer"
msgstr "Подвал (footer)"
#: main/template.php:119
msgid "Front Page"
msgstr "Главная страница"
#: init.php:339
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"
#: main/template.php:38 js/blocks/index.js:3
msgid "Header"
msgstr "Заголовок (header)"
#: main/template.php:65
msgid "Include"
msgstr "Включить"
#: main/template.php:384
msgid "New Template"
msgstr "Новый шаблон"
#: main/template.php:48
msgid "Popup"
msgstr "Всплывающее окно"
#: main/template.php:101
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
#: main/template.php:50
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
#: main/template.php:41
msgid "Single"
msgstr "Одиночная"
#: main/template.php:386
msgid "View Template"
msgstr "Просмотр шаблона"
#: main/template.php:276
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main/template.php:112
msgid "By Author"
msgstr "По автору"
#: main/template.php:225
msgid "%s By Author"
msgstr "%s по автору"
#: main/template.php:110
msgid "All Singular"
msgstr "Все одиночные"
#: main/template.php:666 main/template.php:680
msgid "Edit Template Options"
msgstr "Изменить параметры шаблона"
#: main/template.php:193
msgid "In %s"
msgstr "В %s"
#: main/template.php:205
msgid "In Child %s"
msgstr "В дочерной %s"
#: main/template.php:506 main/template.php:551
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: main/template.php:37
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: main/template.php:388
msgid "Search Templates"
msgstr "Поиск шаблонов"
#: main/template.php:69
msgid "Full Site"
msgstr "Весь сайт"
#: main/template.php:54
msgid "Global Section"
msgstr "Глобальный раздел"
#: main/template.php:59
msgid "Global Widget"
msgstr "Глобальный виджет"
#: main/template.php:389
msgid "No Pagelayer templates found"
msgstr "Шаблоны Pagelayer не найдены"
#: main/template.php:379
msgctxt "singular"
msgid "Pagelayer Template"
msgstr "Шаблон Pagelayer"
#: main/template.php:378
msgctxt "plural"
msgid "Pagelayer Templates"
msgstr "Шаблоны Pagelayer"
#: main/template.php:380
msgctxt "admin menu"
msgid "Pagelayer Templates"
msgstr "Шаблоны Pagelayer"
#: main/template.php:381
msgctxt "admin bar"
msgid "Pagelayer Templates"
msgstr "Шаблоны Pagelayer"
#: main/functions.php:1305
msgid "Thanks for choosing Pagelayer. We recommend that you see the short and sweet <a href=\""
msgstr "Спасибо, что выбрали Pagelayer. Рекомендуем вам увидеть короткое и милое <a href=\""
#: main/template.php:77
msgid "Singular"
msgstr "Единичный"
#: main/customizer.php:180 main/customizer.php:232
msgid "Typography"
msgstr "Типографика"
#: main/template.php:85
msgid "All Archives / Posts Archive"
msgstr "Все архивы / Архив записей"
#: main/settings.php:611 main/website.php:322
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: main/website.php:347
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: main/website.php:341
msgid "For Archives"
msgstr "Для архивов"
#: main/website.php:329
msgid "For Pages"
msgstr "Для страниц"
#: main/website.php:335
msgid "For Posts"
msgstr "Для записей"
#: main/website.php:317
msgid "Sidebar Preferences"
msgstr "Предпочтения области виджетов"
#: main/website.php:325
msgid "Default layout for the Sidebar throughout the site"
msgstr "Расположение боковой панели по умолчанию на всем сайте"
#: main/website.php:318
msgid "By default, the themes sidebar will be shown. But you can customize the settings here as per your preference. Note : This will work only if your theme uses the get_sidebar() function. Also the main content element and sidebar element should be siblings. If they are not siblings, then only the <b>No Sidebar</b> option will be usable."
msgstr "По умолчанию будет показана боковая панель темы. Но вы можете настроить настройки здесь в соответствии с вашими предпочтениями. Примечание: это будет работать только если ваша тема использует функцию get_sidebar(). Также основной элемент содержимого и элемент боковой панели должны быть родственниками. Если они не являются родственниками, то будет доступна только опция <b>Без боковой панели</b>."
#: main/settings.php:697
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main/settings.php:705
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main/settings.php:709
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main/settings.php:701
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main/settings.php:713
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: main/settings.php:798
msgid "Additional Headers"
msgstr "Дополнительные заголовки"
#: main/settings.php:653
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: main/settings.php:733
msgid "App ID"
msgstr "ID приложения"
#: main/settings.php:523
msgid "Contact Form"
msgstr "Контактная форма"
#: main/settings.php:680
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: main/settings.php:684
msgid "Copyright Text"
msgstr "Текст авторского права"
#: main/settings.php:777
msgid "From Email"
msgstr "Email отправителя"
#: main/settings.php:518 main/woocommerce.php:398
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: main/settings.php:717
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main/settings.php:520
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: main/settings.php:521
msgid "Integrations"
msgstr "Интеграции"
#: main/settings.php:809
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: main/settings.php:657
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"
#: main/settings.php:788
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: main/settings.php:529 main/settings.php:883
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: main/settings.php:894
msgid "2: Support"
msgstr "2: Поддержка"
#: main/settings.php:889
msgid "1: Why choose us"
msgstr "1: Почему выбирают нас"
#: main/settings.php:530 main/settings.php:887
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: main/settings.php:649
msgid "Address and Phone Number"
msgstr "Адрес и телефон"
#: main/settings.php:662
msgid "Contact Email"
msgstr "Контактный адрес эл.почты"
#: main/settings.php:519 main/settings.php:630
msgid "Enable Icons"
msgstr "Включить значок"
#: main/settings.php:541
msgid "Editor Enables On"
msgstr "Редактор включен"
#: main/settings.php:822
msgid "Failed Message"
msgstr "Сообщение об отказе"
#: main/settings.php:524
msgid "Google Captcha"
msgstr "Google Captcha"
#: main/post_metas.php:526 main/website.php:366
msgid "Header Code"
msgstr "Код Header"
#: main/settings.php:866
msgid "reCaptcha Language"
msgstr "Язык reCAPTCHA"
#: main/settings.php:856
msgid "reCaptcha Secret Key"
msgstr "Cекретный ключ Recaptcha"
#: main/settings.php:846
msgid "reCaptcha Site Key"
msgstr "Ключ сайта reCaptcha"
#: main/settings.php:832
msgid "reCaptcha Failed Message"
msgstr "Сообщение об ошибке reCaptcha"
#: init.php:313
msgid "Website Settings"
msgstr "Настройки веб-сайта"
#: main/settings.php:766
msgid "To Email"
msgstr "На email"
#: main/functions.php:1498 main/functions.php:1531 main/functions.php:1536
msgid "This feature is a part of <a href=\""
msgstr "Эта функция является частью <a href = \""
#: main/settings.php:812
msgid "Success Message"
msgstr "Сообщение об успехе"
#: main/settings.php:729
msgid "Facebook SDK Details"
msgstr "Детали Facebook SDK"
#: main/license.php:120
msgid "Toggle panel: System Information"
msgstr "Панель переключения: Информация о системе"
#: main/settings.php:693
msgid "Social Profile URLs"
msgstr "URLs социальных профилей"
#: main/settings.php:665
msgid "You can change your contact email<br> from the Contact Form Settings."
msgstr "Вы можете изменить контактный email<br> в настройках контактной формы."
#: main/settings.php:891
msgid "Pagelayer is best live editor and easy to use and we will keep improving it !"
msgstr "Pagelayer - лучший редактор в реальном времени и простой в использовании, и мы будем продолжать его улучшать!"
#: main/settings.php:809
msgid "You can edit messages used for information of your form here."
msgstr "Здесь можно редактировать сообщения, используемые для информации о форме."
#: main/settings.php:896
msgid "You can contact the PageLayer Group via email. Our email address is <a href=\"mailto:support@pagelayer.com\">support@pagelayer.com</a>. We will get back to you as soon as possible!"
msgstr "Вы можете связаться с PageLayer Group по электронной почте. Наш адрес электронной почты - <a href=\"mailto:support@pagelayer.com\">support@pagelayer.com</a>. Мы свяжемся с вами как можно скорее!"
#: main/settings.php:884
msgid "You can contact the Pagelayer Team via email. Our email address is <a href=\"mailto:support@pagelayer.com\">support@pagelayer.com</a>. We will get back to you as soon as possible!"
msgstr "Вы можете связаться с командой Pagelayer по электронной почте. Наш адрес электронной почты - <a href=\"mailto:support@pagelayer.com\">support@pagelayer.com</a>. Мы свяжемся с вами как можно скорее!"
#: main/settings.php:761
msgid "You can use a field name with a prefix $ to print your field value e.g. if the field name is <b>fieldname</b> then use the variable <b>$fieldname</b>"
msgstr "Вы можете использовать имя поля с префиксом $ для печати значения поля, например, если имя поля - <b>fieldname</b>, то используйте переменную <b>$fieldname</b>."
#: main/import.php:49
msgid "You have already imported the content of this theme. You can re-import the same by either choosing to over-write existing pages / pagelayer templates OR creating duplicate content !"
msgstr "Вы уже импортировали содержимое этой темы. Вы можете повторно импортировать то же самое, выбрав перезапись существующих страниц / шаблонов pagelayer ИЛИ создав дублированный контент!"
#: main/website.php:272
msgid "Content Width"
msgstr "Ширина содержимого"
#: main/website.php:290
msgid "Mobile Breakpoint"
msgstr "Мобильная точка останова"
#: main/website.php:281
msgid "Tablet Breakpoint"
msgstr "Точка останова планшета"
#: main/website.php:299
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Расстояние между виджетами"
#: main/post_metas.php:536 main/website.php:381
msgid "Footer Code"
msgstr "Код Footer"
#: main/website.php:295
msgid "Set the breakpoint for mobile devices. The default breakpoint for mobile layout is 360px."
msgstr "Установите точку останова для мобильных устройств. Точка останова по умолчанию для мобильного макета - 360px."
#: main/website.php:286
msgid "Set the breakpoint for tablet devices. The default breakpoint for tablet layout is 768px."
msgstr "Установите точку останова для планшетных устройств. Точка останова по умолчанию для макета планшета - 768px."
#: main/website.php:277
msgid "Set the custom width of the content area. The default width set is 1170px."
msgstr "Задайте пользовательскую ширину области содержимого. По умолчанию используется ширина 1170px."
#: main/website.php:304
msgid "Set the Space Between Widgets. The default Space set is 15px."
msgstr "Задайте расстояние между виджетами. По умолчанию установлено пространство 15px."
#: main/post_metas.php:538 main/website.php:384
msgid "This code will be printed before closing the <code>&lt;/body&gt;</code> Section."
msgstr "Этот код будет выведен перед закрытием раздела <code>&lt;/body&gt;</code>."
#: main/post_metas.php:528 main/website.php:369
msgid "This code will be printed in <code>&lt;head&gt;</code> Section."
msgstr "Этот код будет выведен в разделе <code>&lt;head&gt;</code>."
#: main/website.php:362
msgid "You can add custom code like HTML, JavaScript, CSS etc. which will be inserted throughout your site."
msgstr "Вы можете добавить пользовательский код, такой как HTML, JavaScript, CSS и т.д., который будет вставлен на весь ваш сайт."
#: main/import.php:70
msgid "The theme content was successfully imported"
msgstr "Содержимое темы успешно импортировано"
#: init.php:334
msgid "Import Theme"
msgstr "Импортировать тему"
#: init.php:1469
msgctxt "Upgrade to Pagelayer Pro for many more features"
msgid "Go Pro"
msgstr "Перейти на Pro"
#: main/license.php:164
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: init.php:350
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: init.php:316
msgid "Theme Templates"
msgstr "Шаблон темы"
#: main/license.php:183
msgid ".htaccess is writable"
msgstr ".htaccess доступен для записи"
#: main/functions.php:2612
msgid "Done! Pagelayer Pro is now installed and activated."
msgstr "Выполнено! Pagelayer Pro теперь установлен и активирован."
#: main/license.php:168
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: main/license.php:172
msgid "Server's IP Address"
msgstr "IP-адрес сервера"
#: main/license.php:125
msgid "System Information"
msgstr "Системная информация"
#: main/license.php:69
msgid "The license key is invalid"
msgstr "Лицензионный ключ недействителен"
#: main/license.php:50
msgid "The license key was not submitted"
msgstr "Лицензионный ключ не был отправлен"
#: main/license.php:61
msgid "The response was malformed<br>"
msgstr "Ответ был неверно сформирован<br>"
#: main/license.php:98 main/settings.php:505 main/website.php:188
msgid "The settings were saved successfully"
msgstr "Настройки успешно сохранены"
#: main/license.php:176
msgid "wp-config.php is writable"
msgstr "wp-config.php доступен для записи"
#: main/license.php:142
msgid "Pagelayer License"
msgstr "Лицензия Pagelayer"
#: main/license.php:136
msgid "Pagelayer Version"
msgstr "Версия Pagelayer"
#: main/license.php:103
msgid "You have activated the license, but are using the Free version ! <a href=\""
msgstr "Вы активировали лицензию, но используете бесплатную версию! <a href=\""
#: init.php:322
msgid "Add New Template"
msgstr "Добавить новый шаблон"
#: init.php:304
msgid "Pagelayer"
msgstr "PageLayer"
#: init.php:307
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: init.php:345
msgid "Go Pro"
msgstr "Перейти на Pro"
#. Plugin URI of the plugin
#: pagelayer.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/pagelayer/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/pagelayer/"
#. Author URI of the plugin
#: pagelayer.php
msgid "https://pagelayer.com/"
msgstr "https://pagelayer.com/"
#: init.php:1459
msgid "Edit using Pagelayer"
msgstr "Редактировать используя Pagelayer"
#: init.php:1316 init.php:1336
msgid "Edit with Pagelayer"
msgstr "Редактировать с помощью Pagelayer"
#. Plugin Name of the plugin
#: pagelayer.php
msgid "PageLayer"
msgstr "PageLayer"
#: init.php:304 init.php:307 init.php:350
msgid "Pagelayer Editor"
msgstr "Редактор Pagelayer"
#: init.php:345
msgid "Pagelayer Go Pro"
msgstr "Перейти на Pagelayer Pro"
#. Author of the plugin
#: pagelayer.php
msgid "Pagelayer Team"
msgstr "Команда Pagelayer"
#. Description of the plugin
#: pagelayer.php
msgid "PageLayer is a WordPress page builder plugin. Its very easy to use and very light on the browser."
msgstr "PageLayer - это плагин для построения страниц WordPress. Он очень прост в использовании и очень легок для браузера."